maandag 18 juni 2007

Vertaling

De nodige delen van het samenlevingscontract van Stephan en mij zijn vertaald. Vrijdagavond gingen we het ophalen. Het kostte even wat moeite om het huis van onze vertaalster te vinden(het geen niet moeilijk is als je op zoek ben naar een huisnummer dat niet bestaat in de betreffende straat, maar dat lag aan mij want ik had wat cijfertjes gehuzzeld ) Uiteindelijk zijn we toch bij ons doel aangekomen en zet ze nog even de puntjes op de i: alle blaadjes samenbinden, touwtje erdoor, zegel met stempel er op en alle pagina,s van een paraaf voorzien. Vervolgens krijgt de laatste bladzijde van haar deel een stempel en haar handteking en de beëdigde vertaling van een groot deel van het contract is een feit. Dit grapje was wel duurder dan het hele samenlevingscontract bij de notaris heeft gekost..... Maarja, helaas kunnen die Aussies geen Nederlands ( Het was toch een hollander die dat stuk land ontdekt heeft...?) dus is het toch een noodzakelijk onderdeel van de visumaanvraag.

Geen opmerkingen: